Rövid beszéd a fájdalomról
Pázsitok és rétek és dombok és széles régi bársony
karmantyúk, zöldszín dolgok. Feszülnek, hajlanak,
hömpölyögnek, kinyílnak és megnyugtatják a szemet.
A festményeken bujának tűnnek. A csatákat mezőn
vívják. Vagy eloszthatod az ételt és vacsorázhatsz.
Milyen titokzatosan nyúlnak el, távoli erdők parkettjei.
Majd következik a sír a sok zöldről szóló versben. De ez
nem vers. Ez a fagyasztott zöldborsó óriásplakátja. A
fagyasztott zöldborsó jó a fájdalomra.
Rövid beszéd a kromoluminarizmusról
Az európaiakat lelassítja a napfény. Nézd azokat az
elvarázsolt embereket Seurat-nál. Nézd a Monsieur-t,
mélységesen ül. Hová tűnik az európai, amikor
gondolataiba merül? Seurat lefestette azt
a helyet – a vén kujon! Megismerésünk túl-
oldalán hever, egy hosszú, lassú hajóútnyira innen.
Inkább Vasárnap az ott, mint Szombat
délután. Seurat különleges módszerrel
tisztázta ezt. ”Ma méthode,” így nevezte, ingerült lett,
ha kérdeztük. Rajtakapott bennünket, ahogy
jégzöld árnyakon sietünk keresztül, mint a házasságtörők. A
folyó kinyitotta és összezárta kőajkait.
A folyó az ajkához szorította Seurat-t.
Viharmáglya
Mintha véletlen lenne, felvillant egy madár,
azután útra kelt. Nem gondolunk az élet
gyorsaságára. Nem gondolunk bele, miért
kell gyűlölni Jezábelt. Arra gondolunk, ki az,
aki fákat hajít a háznak. Jezábel föníciai volt.
A föníciai viharok szárazak és rémisztőek,
egymás belsejében érkeznek pörgő
ellipszisekként.
Hadd osszak meg veled egy kis bölcsességet
Gyere csak, hadd osszak meg veled egy kis bölcsességet.
Sokat gondolkodtál halandó állapotunkon?
Bizonyára nem. Miért is tennéd? Na, figyelj.
Minden halandó a halál adósa.
Senki élő
nem mondhatja, létezni fog másnap.
Végzetünk láthatatlanul mozog! Rejtély.
Senki sem taníthatja, senki sem ragadhatja meg.
Fogadd el! Fel a fejjel! Igyál valamit!
De ne felejtsd Aphroditét – azt az édes istennőt.
A többit elengedheted. Igazam van?
Szerintem igen. Igyunk egyet.
Tégy a fejedre virágkoszorút. Biztos vagyok benne,
meggyógyítja a lelked a bor boldog csobogása.
Tudod, mindannyian halandók vagyunk. Gondolkodj halandóként.
Mert elgondolásom szerint nincs olyan, hogy élet,
csak ez a katasztrófa.
Fordító: Góz Adrienn
Borító: Unsplash
